我國女詩人席慕容作品將以義大利文版問世。經教育部居間促成,義大利羅馬第三大學「臺灣研究講座」計畫負責人Rosa Lombardi教授於103年底取得席慕容女士同意,待後續相關授權程序及文件簽署完成後,即可翻譯發行義文版席慕容詩集,為義大利臺灣研究成果增添更多藝文氣息。
義大利羅馬第三大學推動「臺灣研究講座」始於102年9月,是我國於歐洲地區成功開拓臺灣研究的新據點,對於推動臺、義高等教育交流具有指標意義。計畫推動1年多來致力於提升該校對臺灣、中華文化和華文等相關研究的動能,並透過辦理學者和學生互訪、臺灣文學和華語文研究、臺灣藝術展演、設立研究資訊交換平臺與舉辦國際研討會等各類學術交流活動,促使臺、義雙方的學術交流更加密切,其中尤以開設臺灣文學課程講座與翻譯臺灣文學相關作品為計畫的主軸。
該校原於102年度即著手規劃翻譯我國詩人席慕容詩文作品並邀請其訪問該校,卻因計畫推動期程與席慕容女士的全年工作時程無法配合,以致未有進展。在我國駐義大利代表處向本部反映此問題後,本部於103年12月下旬於Lombardi教授訪臺前與席慕容女士取得聯繫,並於12月29日安排雙方於本部首次見面。晤談過程相當熱絡融洽,並當場獲得席慕容女士首肯,授權Lombardi教授翻譯其作品。席慕容詩集義文版發行後,不但可做為羅馬第三大學開設臺灣文學課程之學習教材,亦可促進席慕容作品在義大利藝文界的推廣與流通。席慕容女士並表示對其詩集作品繼發行日文版與俄文版(仍在洽談中)後,能增加義大利文版一事感到欣慰。
羅馬第三大學執行「臺灣研究講座」計畫自102年起為期3年,未來該校將持續在本部補助經費與自籌款挹注下,加強臺灣研究能量之提升與相關人才培育,期能成為義大利及南歐地區「臺灣研究」的重鎮,進而促成教育部長期推動的「臺灣研究」在歐洲地區持續開花結果,從點的突破進展為面的延伸。