跳到主要內容區塊
Share
mobile_menu
:::

即時新聞

教育部104年度「原住民族語文學獎」頒獎典禮 友善列印
發布單位:終身教育司 聯絡人:蔡惠霞    電話:02-7736-6819 電子信箱:auljav@mail.moe.gov.tw
新詩-潘正浩01_大圖

教育部104年度「原住民族語文學獎」頒獎典禮訂於105年1月20日下午假花蓮文化創意產業園區舉辦。本次得獎作品原住民族語有阿美、排灣、泰雅、布農、卑南、魯凱、鄒、賽夏、太魯閣及賽德克語,其他本土語言有巴宰及噶哈巫語,共計34件,分為新詩15件、散文13件、翻譯文學3件以及短篇小說3件,含共同創作者共36人得獎。其中原住民族瀕危語言鄒語及賽夏語均投稿參與徵文活動,另外其他本土語言噶哈巫語首次參與徵文活動並獲得優選,可謂推展族語之重大突破。

本次參賽文章,進入評選階段計99件,包含原住民11族別23種語別及其他臺灣南島語系2種語別。評選過程嚴謹公平,各語分別聘請該語別之專家學者擔任評選委員,共由53位族語專家參與評選工作,每一篇文章均經由多位族語及文學專家學者評選,以兼顧族語文學品質及公平公正原則。

本屆得獎作品中,翻譯文學類以族語版本呈現大家熟知的兒童文學,阿美族的張文良將〈青蛙王子〉翻譯為南勢阿美語,認為童話是經驗、智慧的累積,如同阿美族的諺語;排灣族的蔡愛蓮,嘗試以南排灣語翻譯經典童話〈灰姑娘〉,想藉由熟悉的童話故事吸引年輕一輩的族人閱讀族語文字,進而培養閱讀族語文學及學習使用族語書寫;本次雙項得獎者太魯閣族許勝賀翻譯〈九色鹿〉,故事中教導「感恩」、「守信用」,隱喻太魯閣族祖先教導族人一樣的道理,新詩類創作〈老人與小孩〉作品中表達「珍惜當下,不要忘本」,鼓勵年輕人把握時間珍惜學習族語的環境。此外,其他本土語言族群的潘美珠,以巴宰語創作新詩〈雨下的日子〉回憶兒時農村生活,活在當下,知足常樂;族語文學獎辦理以來首次參與評選並獲新詩優選的南投埔里青年潘正浩,以噶哈巫語創作〈祖先的呼喚〉寫出自己學習語言的經歷,十年前回到部落重新學習噶哈巫語言與傳統文化,冥冥之中似乎有股無形的力量,牽引著他投入噶哈巫文化復振工作。

教育部自96年起每兩年辦理1次原住民族語文學獎,104年度為第5次辦理,提供舞臺讓原住民族語言的多樣性得以呈現,獲得各界熱烈迴響。期盼透過此次活動能鼓勵更多人投入本土語言教育,使臺灣多樣性的語言文化得以保存及活化。

本屆得獎名單公布於教育部網站(http://www.edu.tw/)及本活動網站(https://sites.google.com/site/2015moeila/),歡迎民眾上網瀏覽。

上版日期:105-01-20

:::
關閉 開啟